Ich entwerfe Welten in Computerspielen und/oder schreibe jede Art von Text, der für ein interaktives Produkt benötigt wird. Meine Geschichten sind kein Selbstzweck, sondern werden in Abstimmung mit dem Game Design entwickelt. Manchmal bin ich von Anfang bei der Entwicklung eingebunden, manchmal bin ich zur Stelle, um eine Dramaturgie, Spielwelt oder die Texte auf den letzten Drücker zu überarbeiten. Ich habe Erfahrung in der Arbeit mit bekannten Lizenzen, AAA-Produktionen und großen Studios, aber freue mich auch über kleine Teams und neue Kontakte mit frischen Ideen.
So was mache ich seit über 20 Jahren.
Das heißt nicht, dass ich immer recht habe und exakt wüsste, wie das funktioniert, und ich bin sicher nicht für jede Art von Projekt geeignet, aber wir können’s ja mal probieren.
Im Detail:
Storydesign
“Narrative Design”, Spielwelt, Rahmenhandlung, Backstory, Charaktere, Dramaturgie, Dialoge, Beschreibungstexte, Drehbücher.
Storyconsulting
Analyse einer Geschichte, eines Weltentwurfs oder Figuren, Vorschläge zur Überarbeitung, Anpassung ans Game Design, Umsetzung einer Lizenz.
Textbearbeitung
“Script Doctoring”, Lektorat, Korrektorat.
Lokalisation
Übersetzung Englisch – Deutsch, Co-Regie bei Sprachaufnahmen, linguistische Tests.
Interactive Storytelling
Meine Spezialität. Gern auch in Form von Vorträgen oder Workshops.
Englische Texte
Ja, bin Anglist. Allerdings Lektorat eines “native speaker” empfohlen.
Gute Laune
Inklusive.
Ich bin für unverbindliche Anfragen immer zu haben.